CNN reported on Monday that Israel has also proposed that senior Hamas leaders leave Gaza as part of the agreement.

By Charles Bybelezer, JNS

Israel has transferred a proposal to Hamas through Qatari and Egyptian intermediaries for a two-month ceasefire in exchange for the staged release of the 136 remaining hostages being held in the Gaza Strip, according to an Axios report Monday.

The report, citing two Israeli officials, said that Israel’s War Cabinet approved the far-reaching parameters of the new proposal 10 days ago, and is awaiting a response from the Palestinian terror group.

In the first phase of the deal, women, men over the age of 60 and hostages in critical condition would be freed, according to Axios. The subsequent phases would include the release of female soldiers, male civilians under the age of 60, and then male IDF soldiers and the bodies of hostages who have been killed.

美国有线电视新闻网周一报道称,作为协议的一部分,以色列还提议哈马斯高级领导人离开加沙。
作者:Charles Bybelezer,JNS
据Axios周一报道,以色列已通过卡塔尔和埃及中间人向哈马斯转交了一项为期两个月的停火提议,以换取分阶段释放被关押在加沙地带的136名人质。
该报道援引两名以色列官员的话称,以色列战争内阁10天前批准了新提议的影响深远的参数,目前正在等待巴勒斯坦恐怖组织的回应。
Axios表示,在协议的第一阶段,女性、60岁以上的男性和情况危急的人质将被释放。随后的阶段将包括释放女兵、60岁以下的男性平民,然后释放以色列国防军的男性士兵和被杀害的人质尸体。

In return, Israel and Hamas would agree in advance on how many Palestinian prisoners would be exchanged for each Israeli hostage in every stage. Parallel negotiations would then take place to determine which prisoners are released.

The agreement also calls for the redeployment of some IDF soldiers from major population centers in Gaza and allowing the gradual return of Palestinians to Gaza City and the northern Strip.

Meanwhile, CNN reported on Monday that Israel has also proposed that senior Hamas leaders leave Gaza as part of the agreement. The prospect has been discussed at least twice recently; last month when Mossad Director David Barnea met in Warsaw with CIA Director William Burns and Qatari Prime Minister Mohammed bin Abdulrahman Al Thani, and then again during U.S. Secretary of State Antony Blinken’s visit to Doha this month.

Earlier Monday, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said that Hamas had failed to offer any serious proposal for a deal to free the captives.

作为回报,以色列和哈马斯将提前就每个阶段每名以色列人质将交换多少巴勒斯坦囚犯达成一致。然后将进行平行谈判,以确定释放哪些囚犯。
该协议还要求从加沙的主要人口中心重新部署一些以色列国防军士兵,并允许巴勒斯坦人逐步返回加沙市和加沙地带北部。
与此同时,美国有线电视新闻网周一报道称,作为协议的一部分,以色列还提议哈马斯高级领导人离开加沙。这一前景最近至少讨论了两次;上个月,摩萨德局长大卫·巴尼亚在华沙会见了中央情报局局长威廉·伯恩斯和卡塔尔总理穆罕默德·本·阿卜杜勒拉赫曼·阿勒萨尼,然后在美国国务卿安东尼·布林肯本月访问多哈期间再次会面。
周一早些时候,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡表示,哈马斯未能就释放俘虏的协议提出任何严肃的建议。

Contrary to what is [being] said, there is no genuine proposal by Hamas. This is not true,” Netanyahu told representatives of the hostages’ families during a meeting. “On the other hand, there is our initiative, which I will not detail.”

与现在所说的相反,哈马斯并没有真正的提议。这不是真的,”内塔尼亚胡在一次会议上对人质家属的代表说。“另一方面,还有我们的倡议,我不会详细说明。”

On Sunday, the prime minister confirmed that Hamas during negotiations had demanded that the Israel Defense Forces retreat from Gaza and end its war against the terrorist group, in addition to “the release of all the Nukhba [terrorist commando] murderers and rapists, and leaving Hamas intact.

He went on to say that, “If we agree to this, our soldiers will have fallen in vain. If we agree to this, we will not be able to guarantee the security of our citizens. We will not be able to return the evacuees safely to their homes, and the next Oct. 7 will only be a matter of time.”

Monday’s Axios report said that Jerusalem had not agreed to end the fighting, rather that its offensive would resume at an undefined time, at a lower intensity.

White House National Security Council spokesman John Kirby told reporters on Monday that U.S. President Joe Biden supports a pause in the conflict that would enable the release of hostages and the entry of more humanitarian aid to Gaza.

周日,总理证实,哈马斯在谈判中要求以色列国防军撤出加沙,结束对该恐怖组织的战争,此外“释放所有努赫巴(恐怖突击队)杀人犯和强奸犯,让哈马斯完好无损。”。
他接着说,“如果我们同意这一点,我们的士兵将白白牺牲。如果我们同意,我们将无法保证我们公民的安全。我们将无法将撤离人员安全返回家园,下一个10月7日将只是时间问题。”
Axios周一的报道称,耶路撒冷没有同意结束战斗,而是将在不确定的时间以较低的强度恢复进攻。
白宫国家安全委员会发言人约翰·柯比周一告诉记者,美国总统乔·拜登支持暂停冲突,以释放人质,并向加沙提供更多人道主义援助。

Brett McGurk, the White House National Security Council’s coordinator for the Middle East and North Africa, touched down in Egypt on Sunday for negotiations on releasing the hostages. McGurk was then scheduled to fly to Doha to meet with the Gulf country’s prime minister and foreign minister.

白宫国家安全委员会中东和北非协调员布雷特·麦古尔克周日抵达埃及,就释放人质进行谈判。麦古尔克随后计划飞往多哈会见这个海湾国家的总理和外交部长。

Also Monday, Netanyahu and visiting French Defense Minister Sébastien Lecornu discussed a Paris-brokered deal under which medicines destined for Israeli hostages, but most of which ended up serving Hamas terrorists, entered the Gaza Strip late last week.

Netanyahu told Lecornu that he is still awaiting evidence that any of the medicines reached the captives, and emphasized that the implementation of the agreement must be monitored.

同样在周一,内塔尼亚胡和来访的法国国防部长塞巴斯蒂安·莱科尔努讨论了一项由巴黎斡旋的协议,根据该协议,运往以色列人质的药品于上周晚些时候进入加沙地带,但其中大部分最终为哈马斯恐怖分子服务。
内塔尼亚胡告诉莱科尔努,他仍在等待任何药物到达俘虏手中的证据,并强调必须监督协议的执行情况。