The hostages were brought as guests of Israel’s President Herzog to spread their story of survival.

By Troy O. Fritzhand, The Algemeiner

A group of released hostages spoke on Thursday before the World Economic Forum, currently underway in Davos, Switzerland.

“Hamas terrorists desecrated the most peaceful place and turned it into a bloodbath. On the way to Gaza I was beaten, I thought my life was over, I prayed that I would die quickly and without suffering,” said Moran Stela Yanai, a 40-year-old who was kidnapped from the Nova music festival in Re’im on October 7 and released as part of the November hostage deal. “Every minute we thought we would be raped. We couldn’t sleep, we couldn’t breathe, we weren’t allowed to speak. The captivity in Gaza included never-ending anxiety attacks and nightmares. Every day left a scar on the soul,” she continued.

些人质是作为以色列总统赫尔佐格的客人被带去传播他们的生存故事的。

作者:Troy O. Fritzhand,The Algemeiner

周四,一群被释放的人质在瑞士达沃斯举行的世界经济论坛上发表讲话。

“哈马斯恐怖分子亵渎了最和平的地方,并将其变成了一场血腥屠杀。 在去加沙的路上,我被殴打了,我以为我的生命已经结束了,我祈祷自己能快点死去,不受痛苦,”40 岁的莫兰·斯特拉·亚奈 (Moran Stela Yanai) 在 Re’Nova 音乐节上被绑架。 我于 10 月 7 日被捕,并作为 11 月人质交易的一部分被释放。 “每一分钟我们都以为自己会被强奸。 我们无法入睡,无法呼吸,不被允许说话。 加沙的囚禁包括永无休止的焦虑症和噩梦。 每一天都会在灵魂上留下疤痕,”她继续说道。

Another former hostage, Niki Margalit, a 41-year-old nurse at Soroka Hospital in the south who was reported to have acted in her professional capacity taking care of fellow hostages in Gaza, said “By profession I am a nurse in a children’s emergency room, and I realized that there too I have to help and take care of those around me. But without medical supplies, this is an almost impossible task. In addition to the injuries and the sick, there is not enough air to breathe, not enough food, and [lack of] basic hygiene. The body is so weak that any disease can kill you. The abductees can die every day! Every hour is dangerous for them.”

另一位前人质尼基·玛格利特 (Niki Margalit) 是南部索罗卡医院 (Soroka Hospital) 的一名 41 岁护士,据报道她以专业身份照顾加沙的其他人质,她说:“就职业而言,我是一名负责儿童紧急救护的护士。” 我意识到我也必须帮助和照顾周围的人。 但如果没有医疗物资,这几乎是不可能完成的任务。 除了受伤和病人之外,还没有足够的空气呼吸,没有足够的食物,并且[缺乏]基本的卫生条件。 身体太虚弱了,任何疾病都会杀死你。 被绑架者每天都可能死去! 每个小时对他们来说都是危险的。”

Hamas terrorists kidnapped more than 240 civilians when they broke into southern Israel on October 7, also killing more than 1,200 Israelis, 364 of whom were murdered at the Nova music festival Yanai was taken captive from.

After a global campaign reaching the capitals of most major countries, a hostage deal was brokered between Israel and Hamas, with mediation by Qatar and the United States, that led to the release of 110 hostages in exchange for hundreds of Palestinian prisoners. Still, 132 remain held by terrorists in the Strip.

Other former hostages and families of those held spoke to Israeli media on Thursday, 104 days since the massacre of the 7th.

The youngest hostage taken, Kfir Bibas, 9-months-when he was kidnapped, celebrated his 1st birthday on Thursday. A cousin of his mother Shiri, told Israel media, “This is the saddest birthday in the world, and the world is doing nothing and nothing. There is a tiny baby in the captivity of Hamas for 104 days.”

哈马斯恐怖分子10月7日闯入以色列南部,绑架了240多名平民,还杀害了1200多名以色列人,其中364人在雅奈被俘的诺瓦音乐节上被杀。

在一场席卷大多数主要国家首都的全球运动之后,在卡塔尔和美国的调解下,以色列和哈马斯达成了一项人质协议,最终释放了 110 名人质,以换取数百名巴勒斯坦囚犯。 尽管如此,拉斯维加斯大道上仍有 132 人被恐怖分子扣押。

其他前人质和被关押者家属于周四接受以色列媒体采访,此时距 7 日大屠杀已过去 104 天。

被绑架的最小人质 Kfir Bibas 被绑架时只有 9 个月大,周四庆祝了他的一岁生日。 他母亲希里的一个表弟告诉以色列媒体,“这是世界上最悲伤的生日,世界什么也没做,什么也没做。 有一个小婴儿被哈马斯囚禁了 104 天。”

Hā mǎ sī kǒngb

Hamas has claimed that Shiri, Kfir, and her 4-year-old, Ariel, were all killed in an Israeli airstrike, even posting a psychological warfare video telling the patriarch of the family, Yarden, that his wife and children were killed. The IDF has denied this story.

63-year-old Clara Marman, kidnapped from Kibbutz Nir Yitzhak and whose husband and brother are still being held, told Israeli television on Thursday “I don’t exactly feel like I’m back. In my head, I’m still there. Right now I’m making every effort to get [my husband and brother] back. The slogan, ‘The heart is there,’ for me it’s not a slogan, my heart is really captive.”

The hostages who attended the global forum of the top world leaders, diplomats, and business people were brought as guests of Israeli President Isaac Herzog in hopes of broadcasting their plight to the world. The specific meeting the hostages spoke at was hosted by Palantir and one of its co-founders, billionaire Peter Thiel. Palantir, the US-based defense and data analytics company, held its first board meeting of 2024 in Tel Aviv in an act of solidarity with the Jewish state — a meeting that led to the signing of a strategic partnership deal with the Defense Ministry.

哈马斯声称,希里、克菲尔和她 4 岁的孩子阿里尔在以色列空袭中全部丧生,甚至发布了一段心理战视频,告诉这个家庭的族长亚登,他的妻子和孩子被杀。 以色列国防军否认了这个故事。

63 岁的克拉拉·马曼 (Clara Marman) 在基布兹尼尔·伊扎克 (Kibbutz Nir Yitzhak) 被绑架,她的丈夫和兄弟仍被关押,她周四对以色列电视台表示:“我感觉自己并没有回来。 在我的脑海里,我还在那里。 现在我正在尽一切努力让[我的丈夫和兄弟]回来。 ‘心就在那里’这句口号对我来说这不是一句口号,我的心真的被俘虏了。”

参加由世界顶级领导人、外交官和商界人士组成的全球论坛的人质是作为以色列总统艾萨克·赫尔佐格的客人带来的,希望向全世界传播他们的困境。 人质发表讲话的具体会议由 Palantir 及其联合创始人之一、亿万富翁 Peter Thiel 主持。 总部位于美国的国防和数据分析公司 Palantir 在特拉维夫举行了 2024 年第一次董事会会议,以声援犹太国家,这次会议导致与国防部签署了战略合作伙伴协议。